Two Poems by Arthur Rimbaud & Two Poems by Jean-Michel Basquiat

Translated by Rose Réjouis

Arthur Rimbaud

The Orphan’s Vow

I will, no doubt, tell your story one day:
After all, it is always with us.

A, black, shadows
in the hairy jacket of dazzling flies
teeming over the cruelest stench

E, white, blinding smoke, war tents, snowcaps
European kings under the gaze of quivering parasols

I, crimson, bloody spit on the ground,
The lips of damsels in distress
or under the influence let out a cackle.

U, waves of divine vibrations
The viridian seas come full cycle,
Peace of the death harvest on the field,
peace of the wrinkles Alchemy has imprinted
on the leaders’ foreheads

O, the strange streaks of the Trumpet
Time and Spirit are crossing the road of Silence,
O, the Omega—the violet ray of [God’s] Eyes…


Apocalypse love poem


When, right before our eyes, yours and mine, the world is reduced to one last bit of charred
wood, to an island for two, to a music house for our triumphant affinities, I will come find you.

When one man is left standing, an old, quiet, beautiful old man, living “the good life,” I will
throw myself at your feet.

When I have made all your memories come true, let me be the girl who knows just how to torture
you, then I will smother you.  

When we are on our own.  Who backs away?  Just deliriously happy. Who falls flat on their
face?

When we are selfish enough to be ourselves, what could they possibly do to us?  

Dress up, dance, laugh, I will never be able to throw love out the door.

Girl of mine, beggar girl, monster child!  You don’t care about mean girls and their maneuvers or
my self-consciousness.

Bind yourself to me with your impossible voice, poet of our abject despair.  


Jean-Michel Basquiat

Leverage

Satellite Struck


No. 87893 This product Could be hazardous To your health 

Este producto Puede ser nocivo Para su salud




Timbre









Dieciocho eighteen






Bedbugs Worms



Bats

Bedbugs Worms

Black Mulatto Magic

 

False
Green

Mule Donkey


Mule Donkey Donkey Horse’s Head

Bless




Toussaint Louverture
Donkey


Freedom of Speech
1754
1755
Zenger

 



Horse


Head









Pendant L’hiver
Malgré L’hiver

 

Black


Donkey

Bless

Bless


Donkey




A spell of winter
In spite of winter




About the authors and translator:


Arthur Rimbaud (1854-1891). Rimbaud’s poetry no longer belongs merely to his native France. Read by such different artists as Aimé Césaire and Patti Smith, his work has changed the course of poetry.

Jean-Michel Basquiat (1960-1988). Born and raised in Brooklyn, of an Afro-Puerto Rican mother and a Haitian father, Basquiat was a polymath. His art synthesizes art history, from images to writing and back.

Rose Réjouis is a Professor of Literature at Lang College, the undergraduate college of the New School. She has translated the fiction of Patrick Chamoiseau and Marie Vieux Chauvet. Her work frequently appears in the French journal Esprit and n+1.

Previous
Previous

2021 Spring Contest Runner-Up in Poetry: mama,

Next
Next

All Redheads Think They’re Evil