The book’s final line is a warning as much as an entreaty: “Don’t ever let them talk you out of being mad again.”
Whatever is cool. Whatever is fine. Simple is fine.
David Rosenthal is clearly a masterful translator of the original Catalan — you can see Rodoreda’s pen at work behind his translation.
Injuries accreted. Bones were broken. And yet, I always recovered. Until I did not.
This Sunday, the long-awaited HBO adaptation of Elena Ferrante's My Brilliant Friend premiered, the first book in her Neapolitan novels quartet.
He has never been able to say eu te amo to his parents. In his family, love is never discussed. Instead, you act it out.
The song /in your ears can be stopped/ with wax, or pink foam plugs/rolled between forefinger & thumb/ then shoved in.
Lauren Wilkinson talks about making writing a habit, why she runs errands when she's stuck, and protecting time for your writing.
Four poems from the Israeli poet Ortsion Bartana, translated from the original Hebrew by Hana Inbar and Robert Manaster.
He didn’t eat them out of hunger, and he didn’t eat them often. But when he did, he made sure no one knew.
Sarah Cantin, an executive editor at St. Martin's Press, offers advice on manuscripts, agents, and explains what the job of an editor really looks like.
A fly will strike its head ninety times/ before it finds an open window.