Translator Emma Ramadan on her career path and translating Delphine Minoui’s newly released memoir, I’m Writing You From Tehran.
In late 2013, nineteen-year-old Ayan and sixteen-year-old Leila abruptly departed their adopted home of Norway to join the Syrian jihad.
The strength of the new translation lies not only in its supplementary material but in Fenkl’s appreciation both for his sources and his audience.
Now, Now, Louison is a biography--a “written portrait”--of Louise Bourgeois, the sculptor and painter made infamous for her towering sculptures of spiders.
She had big blue eyes, a Grecian nose, a tiny mouth with blood red lips, and when she laughed two dimples appeared on her cheeks.
Nocilla Trilogy by Augustin Fernández Mallo is a beguiling, humorous, and challenging collection.
Territory of Light by Yuko Tsushima chronicles the year-long journey of a mother and her daughter navigating a newly disorienting world.
Look at the map, the clock and the calendar.
Before cocks crowed I believed your eyelids opened dawn’s book.
A new edition of selected poems by Makoto Ooka, translated by Janine Beichman, is a treasure chest for lovers of Japanese poetry.
The poems below have been excerpted from a longer work called Wulf & Eadwacer, an experimental translation by M.L. Martin.
These poems by Chilean poet Stella Díaz Varín are from her collection, 'Time, Imaginary Measure,' and have been translated from Spanish by Rebecca Levi.