Poems translated by Marjan Modarres Sabzevari
Founded in 1977 at Columbia University's School of the Arts
Poems translated by Marjan Modarres Sabzevari
Three Poems (Thirty-two Hours, Four Days, That Which Remains) translated by Stephen Eric Berry and Donna Mancusi-Ungaro Hart from the Italian.
A conversation between the Columbia Journal Translation Editors about the main topics traversing through ‘Some Girls Walk Into The Country They Are From’ by Sawako Nakayasu
A short story from Alvin B. Yapan’s collection Sangkatauhan Sangkahayupan translated from the Filipino.
The “Translating the Future” Finale at Columbia University School of the Arts! “Translating for a World on Fire,” with Maria Dahvana Headley and Emily Wilson, moderated by Susan Bernofsky.
A discussion with the translator of Stories of the Sahara (Bloomsbury, 2020) on navigating between languages.
Columbia Journal wants to read and publish your best work on the theme UPRISING. Submit!
Potent poems from Esther Ramón’s book, Morada (Dwelling).
We loved each other more slowly, losing rhythm and kisses along the way.
Columbia Journal has shortlisted up to 23 writers and artists for the Special Issue on Loneliness contest.
Three poems by Chilean poet, diplomate, and politician Pablo Neruda, translated into English by Depsy Boutris
An interview with Rachel Galvin about wallops, activism, and the future of self-translation.
Begin typing your search term above and press enter to search. Press ESC to cancel.