Poems by a legendary Granadan aristocrat and one of the most celebrated Andalusian female poets of medieval Arabic literature Ḥafṣa bint al-Ḥājj ar-Rakūniyya translated by...
Columbia Journal is proud to introduce our new podcast. Episode One details a conversation between former Columbia Journal editors Shalvi Shah and Emma Ginader, Columbia...
Perish the wilderness—Laura Ingalls Wilder’s wildness.
Poems translated from the Hindi into the English by Apurva Narain
Illumination of Darkness with Direction. Mesmerizing readings and conversation about Life in Space by Galina Rymbu and her translators
The following poems are taken from Abraham Sutzkever’s collection, Poems from My Diary.
To put names and faces to the numbers of our long time together.
Poems translated by Marjan Modarres Sabzevari
Three Poems (Thirty-two Hours, Four Days, That Which Remains) translated by Stephen Eric Berry and Donna Mancusi-Ungaro Hart from the Italian.
A conversation between the Columbia Journal Translation Editors about the main topics traversing through ‘Some Girls Walk Into The Country They Are From’ by Sawako...
li 力 in Chinese, turned up-side down jackknifes into the romanized number four, or death.
The cure for pain / is inside the crane / that drifts heavy / over the house.